通知公告

通知公告

首页 > 通知公告 > 正文

外语学院英语翻译MTI答辩公告(三组)
作者:   时间:2025-05-23   点击数:
分享:

外语学院英语翻译MTI答辩公告(三组)

时间:5.27 周二下午1
地点:教学楼310

答辩主席:

徐然 外交学院副教授

张天明 军事科学医学院教授

答辩委员:

 国际关系学院英语系副教授

张国帅 国际关系学院英语系讲师

国际关系学院英语系讲师

答辩秘书:

李晓晴 国际关系学院2024级研究生

答辩人1:吴旭珍  英语口译

题目:功能对等理论指导下《遗产:如何构建可持续经济》(节选)汉译实践报告 A Report on English-Chinese Translation of Legacy: How to Build the Sustainable Economy (excerpt) Guided by Functional Equivalence Theory  

答辩人2:刘恒尊 英语笔译

题目:诺德功能加忠诚理论指导下《在跨国团队中跨越企业语言能力鸿沟》英译汉翻译报告 A Translation Report of Bridging the Boundaries of Corporate Language Competence in Multinational Teams Based on Nords Functionality plus Loyalty Theory

答辩人3:王晓杰 英语口译  

题目:翻译补偿理论指导下传记文本汉译中的语义再现——《女孩都到前排来:暴女运动的真实故事》(节选)实践报告 Semantic Reproduction in Chinese Translation of Biographical Texts from the Perspective of Translation Compensation TheoryA Practice Report on Girls to the Front: The True Story of the Riot Grrrl Revolution (Excerpt)

答辩人4:王子腾  英语口译

题目:目的论指导下的“全球供应链面临的地缘政治干扰:最新文献综述(1995-2022)”英译汉翻译报告 A Report on the English-Chinese Translation of Geopolitical Disruptions in Global Supply Chains: A State-of-the-Art Literature Review (1995-2022)under the Guidance of Skopos Theory

答辩人5:陈梦瑶 英语笔译

题目:生态翻译学视角下的《若女性植根故土,向阳而生:探寻真实与归属之旅》汉译翻译实践报告 A Report on English-Chinese Translation of If Women Rose Rooted: The Journey to Authenticity and Belonging (Excerpt) from the Perspective of Eco-Translatology

答辩人6:姚梦河 英语笔译

题目:交际翻译理论指导下《不安全修辞:国家和国际背 景下危险、恐惧、安全话语》(节选)英汉翻译报告 A Report on Translation of Rhetoric of Insecurity: the Language of Danger, Fear and Safety in National and International Contexts (Excerpts) Under the Guidance of Communicative Translation Theory

答辩人7:范洪冰 英语口译

题目:文本类型理论指导下的《恶魔窃笑:穿越美国深层政府的旅程》(节选)英汉翻译实践报告   A Report on English-Chinese Translation of Bottoms Up and the Devil Laughs: A Journey Through the Deep  State (Excerpt) from the Perspective of Text Typology